Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Littérature d'Irlande,de Bretagne et aussi d'ailleurs
Publicité
Derniers commentaires
Archives
29 mars 2023

GUNTY Tess / Écoutez-moi jusqu’ à la fin.

Ecoutez-moi

Écoutez-moi jusqu’ à la fin.
Tess GUNTY.
Note : 4,5/ 5.
Nous sommes tout ouïs !
Premier roman en 5 parties de longueurs très différentes de cette jeune auteure américaine, qui a obtenu le prestigieux National Book Award en 2022.
Nous sommes dans une petite ville américaine de l’Indiana.
Bourgade qui a connu son heure de gloire et de prospérité, mais qui rejoint plutôt ces endroits déshérités du fin fond de l’Amérique.
Durant plusieurs années, une usine a fait la prospérité de ce lieu « La compagnie Zorn Automobile », mais ce temps est désormais révolu.
Un des quartiers de cette ville où se passe une grande partie de cette histoire se nomme Vacca Vale » qui est traversé par la Vacca Vale River.  Ce quartier est plutôt populaire avec, par exemple, une résidence à loyers modérés nommée « La Lapinière », un autre endroit très souvent cité « La Valley ».
Blandine Watkins vit dans un immeuble collectif au nom évocateur de « Le Clapier » ! Elle partage un appartement avec trois colocataires, par contre on ne peut pas dire que cette jeune fille entre dans un moule quelconque. Elle voue une sorte de culte à Hildegarde de Bingen, abbesse bénédictine et visionnaire du Moyen Âge.
Parfois, elle change de vie, et devient Tiffany Watkins. Elle a une aventure avec un de ses professeurs, James Yager, homme marié et père de plusieurs enfants.
Une autre grande figure, défunte celle-ci, est Elsie Jane McLoughlin Blitz, actrice ayant connu son heure de gloire, mais également tombée dans l’oubli. Elle est définie ainsi par son fils :
- Sa mère était irlandaise ; l’actrice aimait écouter des gigues irlandaises, des Irlandais lisant des livres, des prières irlandaises.
Son fils, Moses Robert Blitz, avec qui elle avait très peu de rapports, vient malgré tout pour les obsèques, et il se remémore quelques épisodes de la vie familiale.
Blandine rencontre bien des gens durant ses aventures, hommes ou femmes souvent un peu paumés, des solitaires ou des couples parfois battants de l’aile. 
Une chèvre blessée surnommée Hildegarde de Bingen apparaît vers la fin de l’ouvrage.
Le personnage central de ce roman est la jeune et mystérieuse Blandine (ou Tiffany) Watkins qui est décrite ainsi par l’un de ces trois locataires, qui sont tous amoureux d’elle, mais qui disent qu’il y a toujours quelque chose qui les retenait :
- Elle était belle, mais de manière effrayante. Les yeux trop écartés. La peau et les cheveux blancs comme les murs. Des habits de cimetière.
Parmi les autres personnages principaux, une actrice décédée, son fils Moses, l’amant de Tiffany, ses trois colocataires et les différents voisins ou autres rencontrés.
Un chapitre est consacré à des citations d’Hildegarde de Bingen comme celle-ci :
- Mais Dieu arrosa quelques êtres humains pour que l’humanité ne se ridiculise pas complètement.
Un des livres les plus étranges et les plus déroutants (comme la plupart de ses personnages) que j’ai lu.
Un humour que je trouve désespéré, une ville et des vies sans avenir, une certaine tristesse dans ces lignes.
Mais ce n’est que mon opinion.
Une phrase sur la quatrième de couverture attire l’attention :
 « Nous ne sommes que des somnambules. Vous voulez que je vous dise ? Je veux me réveiller. »
On trouve en fin d’ouvrage quelques illustration en noir et blanc.
Extraits :
- Après l’accouchement, ça a cessé d’être une chatte pour redevenir un vagin.
- D’abord ils baisent, ils baisent tout le temps, de la baise bidon, comme dans un film hollywoodien…
- Sa voie est une hostie : légère et fade.
- C’est une forme de masturbation noble.
- Aujourd’hui, la plupart des locataires de l’immeuble l’appelle par la traduction anglaise de son nom : The Rabbit Hutch-Le Clapier.
- La femme a l’air aussi escamotable qu’un parapluie.
- Il sourit. Ses dents sont blanches comme neige, ses yeux papillonnent pour se poser sur la poitrine de Blandine.
- Il présume que d’être du sexe féminin est une qualification suffisante pour le job.
Éditions : Gallmeister (2023).
Titre original : The Rabbit Hutch (2022).
Traduit de l’américain par Jacques Mailhos.
Publicité
Commentaires
Littérature d'Irlande,de Bretagne et aussi d'ailleurs
Publicité
Newsletter
Publicité
Publicité