Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Littérature d'Irlande,de Bretagne et aussi d'ailleurs
Publicité
Derniers commentaires
Archives
30 mai 2025

CHOPIN Kate / Le sorcier de Gettysburg.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le sorcier de Gettysburg.
Kate CHOPIN.

Note : 3 , 5 / 5.
Nouvelles de Louisiane.

Autrice américaine, dont le nom de jeune fille est Catherine O’Flaherty, née à Saint Louis dans une famille d’origine irlandaise et française.
Seconde œuvre chroniquée sur ce blog après un autre recueil de nouvelles « Charlie ».
Ce livre commence par une chronique très intéressante, biographique, puis un assez long avant propos de l'éditeur.
Ce recueil qui relate pour la plupart des histoires en Louisiane comprend dix-huit nouvelles.
Le premier texte de cet ouvrage « La jeune fille de Saint-Philippe » est le seul qui ait un côté historique. Cette jeune fille n'a qu'une seule obsession : « La liberté ».
Qui est ce vieil homme blessé et rescapé de la terrible bataille de Gettysburg ? Nouvelle qui donne son titre au recueil.
Encore des soldats confédérés dans « Le médaillon ».
Avait-elle fait le bon choix cette femme dans « La raison de Mme Mobry » ? Pourquoi avoir enfin accepté, après trois ans de refus, d’épouser John Mobry ?
« Les lys », un petit garnement nommé Mamouche fait les quatre cent coups. Un jour à cause d’une de ses farces, un petit veau s’est échappé et a mangé du maïs dans un champ… d’où la colère du propriétaire de ce champ !
Nous retrouvons le même Mamouche dans une nouvelle portant son prénom. Il est accusé de vol…
Beaucoup de personnages dans ce genre littéraire qu’est la nouvelle, une nommée Pélagie et de nombreux autres.
Une écriture qui a plus vieilli, à mon humble avis, que celle de l’autre recueil déjà lu et chroniqué « Charlie ».
On rencontre quelques mots, noms et prénoms en ancien français comme par exemple :
- Pélagie, Alcibiade, Polydore entre autres.
On trouve également de courtes phrases en italique et en français, et il est question de « paroisses » plutôt que de « comtés » comme dans le reste des États Unis.
Extraits :
- C'était un après-midi d'avril, il n'y a pas longtemps (c'était hier en fait), et les ombres avaient déjà commencé à s'allonger.
- D'ailleurs, quels souvenirs gardait-t ’elle de cette vie d'antan, de cette splendeur d'antan ?
- Elle rajeunissait, comme si les années se détachaient d’elle.
- Il parlait très bas, avec une gravité qui avait quelque chose de frappant.
- Lorsqu'elle atteignit son visage, il resplendissait déjà d'un autre éclat, celui qui nimbe une mort calme et paisible.
- Dans le monde, il y a toujours le chant des poètes.
- Il regretta de ne pas avoir le talent de mentir avec plus d'aplomb.
- Elle l’attira contre elle et lui donna un baiser _un baiser de mère.
- Loka ne sortait un peu de son apathie que lorsqu'on lui confiait le bébé, le petit Bibine.
- Faut s'rappeler qu'elle n'est pas comme toi et moi, la pauv' gosse ! Elle, c'est une Indienne
Éditions : Interférence (2011).
Traduit de l’américain par Marie-Anne Kirsch.
Autre titre de cet auteur sur ce blog :

Charlie.

 

Publicité
Commentaires
Littérature d'Irlande,de Bretagne et aussi d'ailleurs
Publicité
Newsletter
Publicité
Publicité