HRABAL Bohumil / Moi qui ai servi le roi d'Angleterre.
/image%2F1217753%2F20250430%2Fob_18a128_moi-qui-ai-servi-le-roi-d-angleterre.jpg)
Moi qui ai servi le roi d’Angleterre.
Bohumil HRABAL
Note : 4,5 / 5.
Il était un petit homme…
En vue d'un prochain séjour à Prague, je poursuis ma découverte de la littérature de la République Tchèque avec ce roman de Bohumil Hrabal.
Cet auteur est certes moins connu que Franz Kafka ou Milan Kundera, mais il est un des grands auteurs de ce pays.
Livre en 5 parties :
Première partie : Un verre de grenadine.
Deuxième partie : Le relais du silence.
Troisième partie : C’est que j’ai servi le roi d’Angleterre.
Quatrième partie : Et pas moyen de retrouver sa tête.
Cinquième partie : Enfin millionnaire.
Le héros narrateur de cette histoire est un petit homme, il le reconnaît lui-même, mais il a de l'ambition et ne rechigne pas à sa peine, même s'il est parfois à la limite de la légalité.
Il est embauché comme groom à l'hôtel « A la ville dorée de Prague », il suivra à la lettre les conseils du directeur de cet établissement :
- « Maintenant que tu es groom chez nous, rappelle-toi bien ceci : tu n'as rien vu rien entendu ! Répète ! »
Ce conseil n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd. En plus de son travail à l'hôtel, il vend des saucisses chaudes à la gare. Et là il a vite compris comment se faire de l'argent. Prétextant qu'il n'a pas de monnaie quand on lui donne un gros billet, il fait traîner la chose et le client part en courant pour ne pas louper son train.
Cet argent ainsi amassé, il va en dépenser une partie à l'Eden, une maison close où il finit par avoir ses entrées.
Mais un représentant, Monsieur Walden, (clin d'œil à Henry David Thoreau ?) lui trouve un autre travail au « Relais du silence » dans une ville de province.
Et ce n'est pas le dernier des établissements qu'il fréquentera essayant d'atteindre son but ultime : devenir millionnaire.
Mais quand la Tchécoslovaquie devient communiste en 1948, il se retrouvera dans un camp pour millionnaires. Mais là-bas comme ici, l’argent achète tout !
Beaucoup de personnages dans la vie du narrateur, ses collègues de travail, des femmes, et des membres du parti. Et surprise, la présence de l'auteur américain Steinbeck.
Il est d'ailleurs question de littérature avec Hemingway, Robert Doisneau, Alfred Jarry, et quelques vedettes du cinéma américain, Gary Cooper, Spencer Tracy et également de Maurice Chevalier.
Le titre de ce livre est trompeur ; en effet, ce n'est pas le personnage principal de ce livre qui a servi le roi d'Angleterre, mais un de ses collègues. Lui par contre a servi Haïlé Sélassié, le roi des rois, au cours d'un festin gargantuesque. En effet l'hôtel dans lequel il œuvrait était le seul à disposer sur Prague de 300 couverts en or ! Des cuisiniers vinrent spécialement d'Éthiopie. Au menu : des œufs durs, beaucoup, des poulets et des dindes, jusque là rien que de très classique. Les deux antilopes et un chameau farci ne sont quand même pas au menu de tous les restaurants praguois.
C’est bien écrit et agréable à lire, l’auteur dénonce l’occupation allemande réduisant les Tchèques au rang de sous-hommes, il le constatera amèrement quand il se mariera avec Lisa, une Allemande.
Beaucoup d’humour malgré tout dans ce livre qui mélange adroitement la vie du héros et l’histoire de son pays.
Extraits :
- Heureusement que toutes les semaines, je pouvais économiser assez pour voir du nouveau, une fille différente à chaque fois.
- À présent elle était entourée, cernée tel un stand de nougat dans une kermesse d'innombrables guêpes et abeilles qu'elle ne pensait même pas à chasser.
- … un attroupement s'était déjà formé autour de moi pour regarder justement ces seins qui se balançaient à toute volée comme les quatre cloches du beffroi…
- … ils les embrassaient aussi goulûment que s'ils avalaient des huîtres ou un poêlon d'escargots de Bourgogne…
- et il me répondit en se redressant fièrement : c'est que j'ai servi le roi d'Angleterre… Seigneur ! m'écriais-je tout ébahi, vous avez réellement servi… le roi d'Angleterre ?
Éditions : Pavillon Poche (Robert Laffont). (1989/2008).
Titre original : Obsluhoval jsem anglického krále (1971).
Traduit du tchèque par Milena Braud.
Autres titres de cet auteur sur ce blog :
Rencontres et visites.
Trains étroitement surveillés.
Cours de danse pour adultes et élèves avancés.